Avis au public – Restreinte temporaire de la « Döerfstrooss » à Heiderscheid

Avis au public – Restreinte temporaire de la « Döerfstrooss » à Heiderscheid

Am Kader vun den Aarbechte fir den neie Stroossebelag ass de Verkéier zu Heischent vum 21. bis den 22. Mee temporär ageschränkt:

  • D’Döerfstrooss (inkl. “Um Maart”) ass gespaart fir all Verkéier – ausser Awunner a Busser – vun Donneschdes, 21. Mee 2026, 7:00 Auer bis Freides, 22. Mee 2026, 6:00 Auer. Duerno bleift se komplett gespaart bis 24:00 Auer.
  • De Sens unique an der Strooss “An der Gaass” gëtt fir den Zäitraum vum 21. Mee (7:00 Auer) bis den 22. Mee (24:00 Auer) opgehuewen.
  • De Sens unique an der Strooss “Am Clemensbongert” gëtt fir den Zäitraum vum 21. Mee (7:00 Auer) bis den 22. Mee (24:00 Auer) opgehuewen; de Verkéier gëtt do iwwer rout Luuchte gereegelt.
  • De Busarrêt “Um Maart” gëtt wärend der Spärung net ugefuer.

Mir soen Iech Merci fir Äert Verständnis an Är Zesummenaarbecht.

Dans le cadre des travaux de pose d’un nouveau revêtement de chaussée, la circulation à Heischent sera temporairement restreinte du 21 au 22 mai :

  • La « Döerfstrooss » (y compris la section « Um Maart ») sera fermée à toute circulation, à l’exception des riverains et des bus, du jeudi 21 mai 2026 à 7h00 jusqu’au vendredi 22 mai 2026 à 6h00. Elle restera ensuite entièrement fermée à la circulation jusqu’à 24h00.
  • Le sens unique dans la rue « An der Gaass » sera suspendu du 21 mai à 7h00 au 22 mai à 24h00.
  • Le sens unique dans la rue « Am Clemensbongert » sera suspendu du 21 mai à 7h00 au 22 mai à 24h00, la circulation y sera régulée par feux tricolores.
  • L’arrêt de bus « Um Maart » ne sera pas desservi pendant la fermeture.

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre collaboration.

Information – Flèche du Sud

Information – Flèche du Sud

Am Kader vum Passage vun der Vëloscourse « Flèche du Sud » de 15. Mee 2026 ginn tëschent 15:00 an 18:00 Auer déi follgend temporär Mesuren agefouert:

  • CR308: Sens unique tëscht Buerschent an Heischent
  • CR317: Sens unique tëscht Heischent an der “Toodlermillen”
  • N27: Sens unique tëscht der “Toodlermillen” a Giewelsmillen

Mir soen Iech villmools Merci fir Äert Versteesdemech an Är Zesummenaarbecht.

Dans le cadre du passage de la course cycliste « Flèche du Sud » du 15 mai 2026, les mesures temporaires suivantes seront mises en place de 15h00 à 18h00 :

  • CR308 : sens unique entre Bourscheid et Heiderscheid
  • CR317 : sens unique entre Heiderscheid et le lieu-dit « Tadler-Moulin »
  • N27 : sens unique entre le lieu-dit « Tadler-Moulin » et Goebelsmühle

Nous vous remercions pour votre compréhension et votre collaboration.

Avis au public – Restreinte temporaire de la « Döerfstrooss » à Heiderscheid

Avis au public – Biergcourse Eschduerf

Wéinst der Biergcourse gi vum 1. bis den 3. Mee 2026 temporär Verkéiers- a Parkregelen zu Eschdorf agefouert.

 

  •  Verschidde Stroossen si fir den normale Verkéier gespaart
  • E puer Stroosse ginn als Sens Unique organiséiert
  • Op verschiddene Plaze gëllt Parkverbuet
  • Zousätzlech ass de Kierfechtswee scho vum 29. Abrëll un deelweis gespaart
Mir bieden Iech d’Signalisatioun ze respektéieren a soe Merci fir Äert Versteesdemech!
Introduction d’une nouvelle génération de passeports luxembourgeois à partir du 11 mai 2026

Introduction d’une nouvelle génération de passeports luxembourgeois à partir du 11 mai 2026

En raison de travaux préparatifs liés à l’introduction du nouveau passeport luxembourgeois d’une durée de validité de 10 ans, aucun enrôlement de passeport ne pourra être effectué le vendredi, 8 mai 2026.

Durant cette période, les demandes de passeport ne pourront pas être traitées.

Nous vous remercions pour votre compréhension. 

 

Aufgrund von Vorbereitungsarbeiten im Zusammenhang mit der Einführung des neuen luxemburgischen Reisepasses mit einer Gültigkeitsdauer von 10 Jahren können am Freitag, dem 8. Mai 2026, keine Reisepassanträge entgegengenommen werden.

Während dieses Zeitraums können keine Reisepassanträge bearbeitet werden.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

Information – Flèche du Sud

Biotopkartierung Esch-Sauer

Die Gemeindeverwaltung informiert die Einwohnerinnen und Einwohner, dass
ab dem 27. April 2026 Mitarbeiter der Firma LSC360 in unserer Gemeinde
unterwegs sein werden. Anlass ist die Durchführung einer Biotopkartierung.

In diesem Zeitraum werden verschiedene Bereiche der Gemeinde begangen
und dokumentiert. Die Arbeiten dienen ausschließlich der fachlichen Erhebung von Biotopen und erfolgen möglichst rücksichtsvoll gegenüber Anwohnern und Grundstücken. Es werden ausschließlich öffentlich zugängliche Flächen kartiert, private Grundstücke sind nicht betroffen.

Wir bitten die Bevölkerung um Verständnis und danken für die gute Zusammenarbeit.

L’Administration communale informe les habitantes et habitants qu’à partir du 27 avril 2026, des collaborateurs de la société LSC360 seront présents sur le territoire de la commune. Cette présence s’inscrit dans le cadre de la réalisation d’une cartographie des biotopes.

Durant cette période, différentes zones de la commune seront parcourues et
documentées. Les travaux servent exclusivement au relevé technique des biotopes et seront réalisés dans le respect des riverains et des propriétés privées. Seules les surfaces accessibles au public seront cartographiées, les propriétés privées ne sont pas concernées.

Nous remercions la population pour sa compréhension et sa bonne
collaboration.

Fermeture exceptionnelle en date du 22 avril 2026

Fermeture exceptionnelle en date du 22 avril 2026

Il est porté à la connaissance des habitants que les bureaux de l’administration communale d’Esch-sur-Sûre seront exceptionnellement fermés le 22 avril 2026 à partir de 11.00 heures jusqu’à 14.00 heures.

Nous vous remercions de votre compréhension.

L’Administration communale

Es wird den Einwohnern mitgeteilt, dass die Büros der Gemeindeverwaltung Esch-Sauer am 22. April 2026 ausnahmsweise von 11:00 Uhr bis 14:00 Uhr geschlossen sein werden.

Wir danken für Ihr Verständnis.

Die Gemeindeverwaltung

Route Barrée (à l’exception des riverains et de leurs fournisseurs) du CR308 entre Hierheck et Eschdorf

Route Barrée (à l’exception des riverains et de leurs fournisseurs) du CR308 entre Hierheck et Eschdorf

D’Ponts et Chaussées informéiert dass den CR308, Streck tëschent der Hierheck an Eschduerf, vum 13. Abrëll 2026 bis de 30. Abrëll 2026 wéinst dem Bau vun engem Trottoir laanscht de Fussballsterrain fir den Trafic wäert gespaart sinn (mat Ausnam vun den Riverains an hire Fournisseuren).

Eng Deviatioun verleeft iwwert N12 CR314 „An der Driicht“

L’Administration des ponts et chaussées vous informe que la route CR308 entre Hierheck et Eschdorf, sera fermée à la circulation du 13 avril 2026 au 30 avril 2026 (à l’exception des riverains et de leurs fournisseurs), en raison de la construction d’un trottoir le long du terrain de football.

Une déviation passe par la N12 → CR314 “An der Driicht”.

Route Barrée (à l’exception des riverains et de leurs fournisseurs) du CR308 entre Hierheck et Eschdorf

Fermeture de la N15 entre Heiderscheidergrund et Schumann

D’Ponts & Chaussées informéiert, dass de Stroossebelag op der N15 nei gemaach gëtt. Dëst geschitt an dräi Phasen:
𝗣𝗵𝗮𝘀𝗲 𝟭:
Vum 31.03.2026 8:00 Auer bis den 3.04.2026 17:00 Auer ass d’N15 komplett gespaart, tëscht dem Heischtergronn (Restaurant L’Olivo) an dem Schumann. D’Zoufahrte vun der N15 op d’N12, der N26 an der N27 sinn net accessibel.
𝗣𝗵𝗮𝘀𝗲 𝟮:
Vum 3.04.2026 17:00 Auer bis de 7.04.2026 8:00 Auer ass d’N15 fir de Verkéier op. D’Vitesse ass limitéiert op 50 km/h.
𝗣𝗵𝗮𝘀𝗲 𝟯:
Vum 7.04.2026 8:00 Auer bis den 10.04.2026 17:00 Auer ass d’N15 komplett gespaart, tëscht dem Schumann bis bei den Tunnel OA1167 (Esch-Sauer).
Eng Deviatioun gëtt gezeechent. D’Auerzäite kënne wiederbedéngt änneren.
Merci fir Äre Versteesdemech.
L’Administration des Ponts & Chaussées informe que la chaussée de la N15 sera renouvelée en trois phases :
𝗣𝗵𝗮𝘀𝗲 𝟭:
Du 31/03/2026 à 08h00 au 3/04/2026 à 17h00, la N15 sera totalement fermée entre Heiderscheidergrund (Restaurant L’Olivo) et Schumann. Les accès depuis la N15 vers les N12, N26 et N27 ne seront pas accessibles.
𝗣𝗵𝗮𝘀𝗲 𝟮:
Du 3/04/2026 à 17h00 au 7/04/2026 à 08h00, la N15 sera ouverte à la circulation. La vitesse est limitée à 50 km/h.
𝗣𝗵𝗮𝘀𝗲 𝟯:
Du 7/04/2026 à 08h00 au 10/04/2026 à 17h00, la N15 sera totalement fermée entre Schumann et le tunnel OA1167 (Esch-sur-Sûre).
Une déviation sera mise en place. Les horaires peuvent varier en fonction des conditions météorologiques.
Merci pour votre compréhension.
Collecte Valorlux – Localité de Merscheid

Collecte Valorlux – Localité de Merscheid

⚠️ Information aux habitants de Merscheid

La collecte Valorlux qui était prévue hier n’a malheureusement pas pu être terminée en raison de problèmes techniques.

➡️ La collecte est reportée au mardi 10 mars.

Nous invitons donc les habitants à ressortir leurs sacs Valorlux afin qu’ils puissent être collectés lors de ce nouveau passage.

Merci pour votre compréhension.

⚠️ Informatioun fir d’Awunner vu Mëtscheed

D’Valorlux-Collecte, déi fir gëschter geplangt war, konnt leider wéinst technesche Problemer net ofgeschloss ginn.

➡️ D’Collecte gëtt op en Dënschdeg, den 10. Mäerz, verréckelt.

Mir bieden d’Awunner dofir, hir Valorlux Tuuten nach eng Kéier erauszestellen, fir datt se bei dëser neier Collecte kënnen matgeholl ginn.

Villmools Merci fir Äert Versteesdemech.

Avis au public – Route Barré CR317 Tadler – Toodlermillen

Avis au public – Route Barré CR317 Tadler – Toodlermillen

D’Ponts et Chaussées informéiert dass den CR317 tëschent der Kräizung N27 an der Kräizung CR317A op der Toodlermillen vum 09. Mäerz 2026 ab 8:00h bis den 11. Mäerz 2026 um 17:00h wéinst Bëschaarbechte fir den Trafic gespaart ass.

L’Administration des ponts et chaussées vous informe que la CR317 entre la jonction N27 et la jonction CR317A à Toodlermillen sera fermée à la circulation du 9 mars 2026 à 8h00 au 11 mars 2026 à 17h00 en raison de travaux forestiers. 

Avis au public – Route Barré CR317 Tadler – Toodlermillen

Avis au public – Route Barré CR314 Eschdorf – Lultzhausen

D’Ponts et Chaussées informéiert dass den CR314 tëscht Eschduerf a Lëltz vum 9. Mäerz bis den 13. Mäerz 2026 vun 8:00-17:00h fir den Trafic wäert gespaart sinn.

L’Administration des ponts et chaussées vous informe que la route CR314, entre Eschdorf et Lultzhausen, sera fermée à la circulation du 9 mars au 13 mars 2026, de 8 h à 17 h, en raison de travaux.

Visit Eislek – Jobs pour élèves et étudiants

Visit Eislek – Jobs pour élèves et étudiants

🎓✨Studente gesicht!

Du bass op der Sich no enger ofwiesslungsräicher Vakanzenaarbecht fir de Summer? Och dëst Joer sichen d’Structures touristiques hei am Land nees no motivéierte Studenten, fir d’Héichsaison. ☀️

Wanns Du also an enger Tourist Info oder enger anerer touristescher Struktur am Éislek schaffe wëlls, da mellt Dech elo beim Ministère de l’Économie fir Dir däi Vakanzenjob ze sécheren! 🌍😊

🎓✨ Students wanted!

Looking for a varied and meaningful summer job? Tourist organisations across the country are once again searching for motivated students to support them during the high season. ☀️

Whether at a tourist information point or another tourism facility in the Grand Duchy, this is a great opportunity to gain experience, meet people from all over the world and discover the region from a new perspective. 🌍😊

👉 Apply now via the Ministry of the Economy to secure your summer job.

Nei Constellatioun an der Gemeng Esch-Sauer

Nei Constellatioun an der Gemeng Esch-Sauer

Haut goufen d’Mireille Welter als Buergermeeschtesch an de Jeannot Sanavia als 2. Schäffe vum Inneminister Léon Gloden offiziell vereedegt.

D’Jenny Schank bleift weiderhin 1. Schäffen.

Domat trëtt eng nei Constellatioun am Schäfferot vun der Gemeng Esch-Sauer a Kraaft. Mir wënschen dem neie Schäfferot vill Erfolleg an eng gutt Zesummenaarbecht am Déngscht vun eiser Gemeng.

Avis au public – Route Barré CR317 Tadler – Toodlermillen

Avis au public – Route Barré CR316 Kaundorf – Esch-sur- Sûre

D’Ponts et Chaussées informéiert dass den CR316 vun Esch-Sauer a Richtung Kaundorf vum 16. Februar 2026 ab 8:00h bis den 20. Februar 2026 um 17:00h wéinst Bëschaarbechte fir den Trafic wäert gespaart sinn.

L’Administration des ponts et chaussées vous informe que la route CR316, entre Esch-sur-Sûre et Kaundorf, sera fermée à la circulation du 16 février 2026 à 8 h au 20 février 2026 à 18 h, en raison de travaux forestiers.

Occupation d’étudiants pendant les vacances scolaires 2026 au bureau d’information touristique d’Esch-sur-Sûre

Occupation d’étudiants pendant les vacances scolaires 2026 au bureau d’information touristique d’Esch-sur-Sûre

N.B. La période du 23 mai au 30 septembre 2026 est couverte par la Direction générale du tourisme en collaboration avec les ORT. Des informations supplémentaires seront communiquées prochainement sur le site www.govjobs.public.lu dans la rubrique « Postuler/Jobs et stages pour élèves et étudiants ».

Pour de plus amples renseignements, veuillez-vous adresser au bureau du personnel de l’Administration communale par téléphone au numéro 83 91 12 – 26 ou par e-mail à l’adresse électronique enseignement@esch-sur-sure.lu .

Avis au public – Occupation d’étudiants pendant les vacances d’été 2026

Avis au public – Occupation d’étudiants pendant les vacances d’été 2026

Occupation d’étudiants pendant les vacances d’été

Il est porté à la connaissance des personnes intéressées que l’Administration communale d’Esch-sur-Sûre engagera des étudiants pendant les vacances d’été 2026. Il est à noter que le nombre de postes disponibles est limité et que les demandes seront traitées en fonction de leur date d’entrée.

Feux d’artifice pour la Saint-Sylvestre

Feux d’artifice pour la Saint-Sylvestre

D’Gemeng Esch-Sauer erënnert drun, datt op Silvester all Freedefeier verbueden ass. Dëst Moossnam déngt der Sécherheet vun der Bevëlkerung, dem Respekt vun der Nuetsrou, sou wéi dem Schutz vun den Déieren. Merci fir Äert Versteesdemech!

La commune d’Esch-sur-Sûre rappelle que tout feu d’artifice est interdit la nuit de la Saint-Sylvestre. Cette mesure vise à garantir la sécurité de la population, le respect du repos nocturne ainsi que la protection des animaux. Merci de votre compréhension!

The municipality of Esch-sur-Sûre reminds residents that all fireworks are prohibited on New Year’s Eve night. This measure aims to ensure public safety, respect for nighttime peace and quiet, and the protection of animals. Thank you for your understanding!

Prévention contre le cambriolage

Prévention contre le cambriolage

D’ Police Kommissariat Atert, zoustänneg fir d’ Nuetsschicht an der Gemeng Esch-Sauer, invitéiert den 12.01.2026 um 19 Auer am Centre Polyvalent zu Osper op eng Informatiounsversammlung betreffend der Preventioun géint den Abroch.

Le commissariat de police d’Atert, compétent pour le service de nuit dans la commune d’Esch-sur-Sûre, invite à une réunion d’information le 12 janvier 2026 à 19 heures au Centre Polyvalent à Osper, concernant la prévention contre les cambriolages.

Le maire Laurent Hilger démissionne de son poste

Le maire Laurent Hilger démissionne de son poste

De Buergermeeschter Laurent Hilger demissionéiert vu sengem Posten

Léif Biergerinnen, léif Bierger,

No villen Iwwerleeungen hunn ech decidéiert, mäi Mandat als Buergermeeschter nidderzeleeën a mech och aus dem Gemengerot zeréckzezéien. D’Verantwortung, déi dës Funktioun mat sech bréngt, ass grouss, a fir s‘am Interêt vun eiser Gemeng mat der néideger Energie an Opmierksamkeet z‘erfëllen, ass et wichteg, datt een zu all Moment bei gudder Gesondheet ass. Dat ass bei mir de Moment leider net méi de Fall.

Ech si ganz dankbar fir d’Vertrauen, dat Dir mir an de leschte Jore geschenkt hutt. Et war mir eng Éier, Iech an eiser schéiner Gemeng ze déngen an zesumme mat mengen engagéierte Schäffen, Conseilleren a Mataarbechter vill wichteg Projeten unzegoen an ze realiséieren.

Am Respekt vum Gesetz a fir de Fonctionnement vun der Gemeng ze garantéieren, wäert ech meng Funktiounen als Buergermeeschter esou gutt ewéi méiglech erfëllen, bis e Nofollger oder eng Nofollgerin vereedegt ass.

Ech soen Iech alleguer e ganz häerzleche Merci fir d’Zesummenaarbecht, d’Ënnerstëtzung an déi vill schéi Momenter.

Mat beschte Gréiss,

Laurent Hilger

Le maire Laurent Hilger démissionne de son poste

Chères citoyennes, chers citoyens,

Après mûre réflexion, j’ai décidé de démissionner de mon mandat de maire et de me retirer également du conseil communal. La responsabilité que cette fonction implique est immense, et pour l’assumer avec l’énergie et l’attention nécessaires, dans l’intérêt de notre commune, il est essentiel d’être en bonne santé. Malheureusement, ce n’est plus mon cas actuellement.

Je vous suis profondément reconnaissant pour la confiance que vous m’avez accordée au cours de ces dernières années. Ce fut un honneur de vous servir dans notre belle commune et de mener à bien de nombreux projets importants avec mes échevines, conseillers et collaborateurs engagés.

Dans le respect de la loi et afin d’assurer le bon fonctionnement de la commune, je continuerai à exercer mes fonctions de maire du mieux possible jusqu’à la prestation de serment de mon ou ma successeur(e).

Je tiens à vous adresser à toutes et à tous mes remerciements les plus sincères pour votre collaboration, votre soutien et les nombreux moments précieux partagés.

Avec mes salutations les meilleures,

Laurent Hilger

Fermeture du dispensaire à Eschdorf

Fermeture du dispensaire à Eschdorf

Le dispensaire à Eschdorf sera fermé du 24/12/2025 jusqu’au 04/01/2026 inclus.

Le dispensaire sera de nouveau ouvert à partir du 05/01/2026.

Pour vos prises de sang pendant ces périodes de fermeture, vous pouvez vous adresser au centre de prélèvement de KETTER-THILL à Wiltz.

Merci pour votre compréhension.

Unser Dispensaire in Eschdorf wird vom 24/12/2025 bis einschliesslich den 04/01/2026 geschlossen bleiben.

Das Dispensaire öffnet wieder am 05/01/2026.

Für Ihre Blutanalyse bitten wir Sie, sich während dieser Zeiten unserer Schließung an das Labor von

KETTER-THILL in Wiltz zu wenden.

Wir bedanken uns für Ihr Verständnis.

Transport scolaire – Rectificatif des horaires à partir du 24 novembre 2025

Transport scolaire – Rectificatif des horaires à partir du 24 novembre 2025

Aux parents des élèves de Neunhausen, de Hierheck et dEschdorf (An der Driicht)

Concerne: Transport scolaire

Objet:        Rectificatif des horaires a partir du 24 novembre 2025

Mesdames, Messieurs,

Par la présente, nous souhaitons vous informer que les horaires du transport scolaire seront modifiés à partir du 24 novembre 2025, en raison de la fermeture de la route CR308 entre Grevels et Hierheck, et ce jusqu’à la réouverture de celle-ci.

Veuillez noter que ces horaires pourront être adaptés à tout moment si nécessaire.

LIGNE G: NEUNHAUSEN – HIERHECK – ESCHDORF
ArrêtsAllerRetourAllerRetour
Neunhausen Haaptstrooss7:1913:29
Hierheck7:3913:49
Eschdorf – An der Driicht7:4213:52
Campus scolaire “Am Ale Bësch”7:4513:55
Campus scolaire “Am Ale Bësch”12:0516:05
Eschdorf – An der Driicht12:0816:08
Hierheck12:1116:11
Neunhausen Haaptstrooss12:3116:31

 

Veuillez agréer, Mesdames, Messieurs, l’expression de nos meilleures salutations.

Avis au public – Révision des concessions aux cimetières

Avis au public – Révision des concessions aux cimetières

Suite à une révision des concessions aux cimetières de la commune d’Esch-sur-Sûre, il a été constaté que les concessions énumérées ci-après sont venues à expiration, sans que leurs bénéficiaires aient procédé à leur renouvellement conformément aux règlements communaux des anciennes communes de Neunhausen, Heiderscheid et d’Esch-sur-Sûre sur les cimetières :

Nach einer Überprüfung der Grabkonzessionen auf den Friedhöfen der Gemeinde Esch-Sauer wurde festgestellt, dass die nachfolgend aufgeführten Konzessionen abgelaufen sind, ohne dass ihre Begünstigten sie gemäß den kommunalen Friedhofsordnungen der ehemaligen Gemeinden Neunhausen, Heiderscheid und Esch-Sauer verlängert haben:

Cimetière Eschdorf: / Friedhof Eschdorf:

N° sépulture / GrabnummerAncienne référence / Frühere ReferenzRangée / ReiheEpitaphe / Epitaph
ED-03-0401-0213Demuth-Hansen
Demuth-Michaux
ED-04-1601-0904Linster-Lanners
ED-02-1701-0942Fassbinder-Berg

 

Cimetière Heiderscheid: / Friedhof Heiderscheid:

N° sépulture / GrabnummerAncienne référence / Frühere ReferenzRangée / ReiheEpitaphe / Epitaph
HE-02-0402-632Gloesener-Bechet
HE-05-0502-195Hartmann-Ahnen

 

Cimetière Merscheid: / Friedhof Merscheid:

N° sépulture / GrabnummerAncienne référence / Frühere ReferenzRangée / ReiheEpitaphe / Epitaph
MS-08-0303-0228Hahn-Dondlinger

Cimetière Tadler: / Friedhof Tadler:

N° sépulture / GrabnummerAncienne référence / Frühere ReferenzRangée / ReiheEpitaphe / Epitaph
TA-04-0304-144Bock-Grün

 

Cimetière Esch-sur-Sûre: / Friedhof Esch-Sauer:

N° sépulture / GrabnummerAncienne référence / Frühere ReferenzRangée / ReiheEpitaphe / Epitaph
ES-06-185S116Zlatnik

Ces concessions seront reprises par la commune, si dans un nouveau délai de six mois à partir de la publication de la présente, les personnes intéressées n’ont pas fait la déclaration prévue selon l’article 11 de la loi du 1er août 1972 portant réglementation de l’inhumation et de l’incinération des dépouilles mortelles.

En outre, conformément à l’article 15 de la loi précitée, les intéressés sont avertis qu’ils auront à enlever les signes funéraires dans le délai d’une année à partir de la publication de cet avis. A défaut d’enlèvement à l’expiration de ce délai, la commune devient propriétaire de ces monuments.

Cet avis est affiché aux cimetières concernés, sur les sépultures concernées ainsi qu’à la maison communale.

Le service population / état civil est à la disposition des tous les intéressés pour fournir des renseignements nécessaires au numéro suivant : 83 91 12-1.

Le collège des bourgmestre et échevins.

Diese Konzessionen werden von der Gemeinde zurückgenommen, wenn die betroffenen Personen innerhalb einer neuen Frist von sechs Monaten ab Veröffentlichung dieser Bekanntmachung nicht die in Artikel 11 des Gesetzes vom 1. August 1972 zur Regelung der Bestattung und Einäscherung von Leichen vorgesehene Erklärung abgegeben haben.

Darüber hinaus werden die Betroffenen gemäß Artikel 15 des oben genannten Gesetzes darauf hingewiesen, dass sie die Grabzeichen innerhalb eines Jahres nach Veröffentlichung dieser Bekanntmachung entfernen müssen. Werden diese nach Ablauf dieser Frist nicht entfernt, geht das Eigentum an diesen Denkmälern auf die Gemeinde über.

Diese Bekanntmachung wird auf den betroffenen Friedhöfen, an den betroffenen Gräbern sowie im Gemeindehaus ausgehängt.

Das Einwohnermeldeamt/Standesamt steht allen Betroffenen unter der folgenden Telefonnummer für Auskünfte zur Verfügung: 83 91 12-1.

Der Schöffenrat

Avis au public – Route Barré CR317 Tadler – Toodlermillen

Réfection de la N12 et renouvellement du croisement N12/CR314 – Perturbations

D’Gemengeverwaltung wëll d’Elteren an d’Schüler informéieren, datt et, wéinst dem Chantier vu Ponts & Chaussées zu Eschduerf, den Donneschdeg, den 30. Oktober, an de Freideg, den 31. Oktober 2025 zu Ännerungen op follgende Buslinne kënnt:

 

  • Linn A Eschduerf: Den Arrêt „Mairie“ gëtt net ugefuer. D’Schüler si gebieden, den Arrêt „Op Stëpplescht“ ze huelen.
  • Linn G: Den Arrêt „An der Driicht“ zu Eschduerf gëtt net ugefuer. D’Schüler si gebieden, den Arrêt „Quatre-Vents“ ze huelen.

 

Merci fir Äert Versteesdemech

L’administration communale souhaite informer les parents et les élèves qu’en raison de travaux entrepris par le service des Ponts et Chaussées à Eschdorf, des modifications auront lieu sur les lignes de bus suivantes les jeudi 30 octobre et vendredi 31 octobre 2025 :

  • Ligne A Eschdorf : L’arrêt « Mairie » ne sera pas desservi. Les élèves sont priés d’utiliser l’arrêt « Op Stëpplescht ».
  • Ligne G : L’arrêt « An der Driicht » à Eschdorf ne sera pas desservi. Les élèves sont priés d’utiliser l’arrêt « Quatre-Vents ».

 

Nous vous remercions de votre compréhension.

Réfection et mise en œuvre d’une nouvelle couche de roulement.

27/10/2025 07 :00 – 31/10/2025 22 :00

Réglementation : C,2a ( route barré)

Une déviation sera mise en place.

 

Sanierung und Einbau einer neuen Deckschicht.

27.10.2025, 07:00 Uhr – 31.10.2025, 22:00 Uhr

Vorschrift: C,2a (Straße gesperrt)

Es wird eine Umleitung eingerichtet.

Perturbations RGTR concernant les lignes 133, 134, K15, K43, M16, P22 et RE8

En raison du renouvellement du croisement N12/CR314 , les mesures suivantes seront prises du lundi 27 octobre 2025 au vendredi 31 octobre 2025 inclus:

Störungen im RGTR-Netz auf den Linien 133, 134, K15, K43, M16, P22 und RE8

Aufgrund der Erneuerung der Kreuzung N12/CR314 werden von Montag, 27. Oktober 2025, bis einschließlich Freitag, 31. Oktober 2025, folgende Maßnahmen getroffen:

Avis au public – Route Barré CR317 Tadler – Toodlermillen

Chantier SIDEN – Route Barrée CR308 “Martelerstrooss” (entre Grewels et Hierheck)

Ab dem Méinden 27 Oktober 2025 ass den CR308 tëschent Gréiwels an der Hierheck “Martelerstroossab 8h00 vir den Trafik gespaart, well d’Infrastruktur Aarbechten (SIDEN – Mise en place d’une nouvelle canalisation) an der Strooss ufänken. (Excepté bus scolaire)

Deviatioun verleeft iwwert Grousbous. Déi entspreechent Beschëlderung gëtt op Platz gesat.

À partir du lundi 27 octobre 2025, la CR308 entre Gréiwels et Hierheck “Martelerstrooss” sera fermée à la circulation à partir de 8h00, en raison du début des travaux d’infrastructures (SIDEN – Mise en place d’une nouvelle canalisation) sur la chaussée. (Excepté bus scolaire)

Une déviation via Grosbous sera mise en place. La signalisation correspondante sera installée sur place.

Inventaire national des puits et forages privés d’eaux souterraines

Inventaire national des puits et forages privés d’eaux souterraines

Dans le cadre de la mise en œuvre du 3e plan de gestion de la Directive cadre sur l’eau (2000/60/CE), l’Administration de la gestion de l’eau procède actuellement à un inventaire national des puits et forages privés d’eaux souterraines.

Cet inventaire des puits et forages privés d’eaux souterraines existants dans tout le pays est nécessaire pour mettre à jour les bases de données et pouvoir évaluer l’ampleur des prélèvements privés d’eaux souterraines et leur influence sur les différents aquifères et masses d’eau souterraine.

Le but est surtout d’éviter une baisse des niveaux des nappes et par conséquent une diminution de la productivité des ouvrages en raison d’une surexploitation des aquifères, ainsi que d’améliorer la gestion des eaux souterraines et de disposer de tous les éléments pour évaluer les débits pouvant encore être prélevés pour la sécurisation de l’alimentation en eau potable à long terme au Luxembourg.

L’Administration de la gestion de l’eau souhaite informer tous les habitants concernés et les inviter à participer activement à la réalisation de l’inventaire des puits et forages privés. Vous trouvez ci-dessous u le formulaire de déclaration d’un puits ou d’un forage privé:

Vous pouvez déposer le formulaire avant le 1er décembre 2025:

– par courriel à : potable@eau.etat.lu

– par voie postale à l’adresse suivante :

    Administration de la gestion de l’eau
    Unité Eaux souterraines et eaux potables
    1, avenue du Rock’n’Roll
    L-4361 Esch-sur-Alzette

Pour toute question, n’hésitez pas à contacter l’Unité Eaux souterraines et eaux potables par e-mail : potable@eau.etat.lu ou par téléphone au : +352 247 50730

Aufruf zum Schutz unseres Grundwassers und zur ordnungsgemäßen Meldung bestehender Entnahmebohrungen und -brunnen

Aufruf zum Schutz unseres Grundwassers und zur ordnungsgemäßen Meldung bestehender Entnahmebohrungen und -brunnen

50% des Trinkwassers in Luxemburg stammt aus Quellen und Bohrungen, die das Grundwasser anzapfen.

Ein neues, vollständiges Inventar aller Entnahmebohrungen und -brunnen erlaubt einen effizienten Schutz unseres Grundwassers, der uns allen zugutekommt. In diesem Sinne weist die Wasserverwaltung auf die
Bedingungen für Grundwasserbohrungen und Brunnen hin und ruft alle BürgerInnen dazu auf bestehende Brunnen ordnungsgemäß zu melden.

Zwei Genehmigungen erforderlich

Für die Entnahme von Grundwasser aus neuen Bohrungen, sind zwei Genehmigungen und eine Vorabprüfung (Screening) der EIE (Evaluation des incidences sur l’environnement) nötig. Weitere Informationen sind dem unten, als QR-Code verlinkten, kompletten Flyer zu entnehmen.

Die Grundwasserfassung – Was es zu beachten gilt

Zum Erhalt einer Genehmigung ist der adequate Schutz des Grundwassers Voraussetzung. Es dürfen keine Schadstoffe in das Grundwasser gelangen und der Zugriff von Unbefugten muss unterbunden werden. Das Beispiel einer
genehmigungsfähigen Bohrung zur Grundwasserentnahme findet sich in der anschließenden Abbildung.

Anschluss

Die Leitungen des öffentlichen Trinkwasserversorgers und die der privaten Grundwasserfassung dürfen in keinem Fall direkt miteinander verbunden werden. Dies um eine Kontamination des Trinkwassernetzes der Gemeinde zu verhindern. Rückschlagventile stellen keinen ausreichenden Schutz dar.
Beide Wasserleitungen müssen unabhängig voneinander sein (physische Trennung).

Ein Beispiel für eine physische Trennung ist in der unten dargestellten Abbildung zu sehen.

Inventar

Um ein neues, vollständiges Inventar aller Bohrungen und Brunnnen erstellen zu können, bitten wir Sie das Meldeformular (QR-Code) auszufüllen und an uns zu übermitteln.

Au Luxembourg, 50 % de l’eau potable provient de sources et de forages qui puisent dans les nappes phréatiques.

Un nouvel inventaire complet de tous les forages et puits de prélèvement permet une protection efficace de nos eaux souterraines, ce qui est dans l’intérêt de tous. Dans cette optique, l’administration des eaux rappelle les conditions applicables aux forages et puits d’eau souterraine et invite tous les citoyens à déclarer correctement les puits existants.

Deux autorisations requises

Pour le captage d’eau souterraine à partir de nouveaux forages, deux autorisations et un examen préalable (screening) de l’EIE (évaluation des incidences sur l’environnement) sont nécessaires. Vous trouverez de plus amples informations dans le dépliant complet accessible via le code QR ci-dessous.

Le captage d’eau souterraine – Ce qu’il convient de prendre en considération

Pour obtenir une autorisation, il est impératif de garantir une protection adéquate des eaux souterraines. Aucune substance nocive ne doit pénétrer dans les eaux souterraines et l’accès par des personnes non autorisées doit être empêché. L’illustration suivante présente un exemple de forage éligible à une autorisation pour le captage d’eau souterraine.

Raccordement

Les conduites du réseau public d’alimentation en eau potable et celles du captage privé d’eau souterraine ne doivent en aucun cas être directement reliées entre elles. Cette mesure vise à empêcher toute contamination du réseau d’eau potable de la commune. Les clapets anti-retour ne constituent pas une protection suffisante.

Les deux conduites d’eau doivent être indépendantes l’une de l’autre (séparation physique).

Un exemple de séparation physique est présenté dans l’illustration ci-dessous.

Inventaire

Afin de pouvoir établir un nouvel inventaire complet de tous les forages et puits, nous vous prions de bien vouloir remplir le formulaire de déclaration (code QR) et de nous le transmettre.

Avis au public – Renouvellement de la dernière couche de roulement sur la N27 entre Esch-sur-Sûre et Lultzhausen

Avis au public – Renouvellement de la dernière couche de roulement sur la N27 entre Esch-sur-Sûre et Lultzhausen

Informations fournies par les Ponts et Chaussées :

Renouvellement de la dernière couche de roulement sur la N27 entre Esch-sur-Sûre et Lultzahusen.

28.08.2025 :

Raclage de l’anicenne couche de roulement.

Règlementation: C,2 (excepté autobus de ligne) à partir de 07:00h et jusqu’à la mise en œuvre de la dernière couche de roulement.

29.08.2025 :

mise en œuvre de la dernière couche de roulement.

Règlementation : C,2a (route barrée) à partir de 07:00h et ceci jusqu’au refroidissement de la nouvelle couche de roulement. (approx. 22:00h)

 

 

Avis aux habitants de Neunhausen

Avis aux habitants de Neunhausen

Nous souhaitons vous informer que la D.E.A. (Distribution d’eau des Ardennes) nous a signalé des travaux de rénovation au réservoir d’eau ainsi que le rinçage de la conduite d’adduction du réservoir d’eau de Neunhausen.

Ces interventions auront lieu du 11 au 14 août 2025.

Pendant cette période, une citerne d’eau mobile sera installée afin de garantir une alimentation en eau saine et sans danger. Il n’est donc pas nécessaire de faire des réserves ni de vous inquiéter de la qualité de l’eau.

Nous vous prions toutefois de limiter votre consommation d’eau à l’essentiel et d’éviter toute utilisation excessive, notamment pour le remplissage de piscines ou d’autres usages similaires.

Nous vous remercions de votre compréhension et de votre coopération.

Avis au public – Fermeture temporaire du CR308 en raison de l’intempérie

Avis au public – Fermeture temporaire du CR308 en raison de l’intempérie

D’Ponts et Chaussées informéiert dat wéinst de rezenten Onwiederen d’Strooss CR308 tëscht Heischent a Kehmen temporär muss gespaart ginn, fir Beem ze schneiden a potenziell Geforen ze eliminéieren.

D’Aarbechten si fir en Donneschdeg, den 31. Juli oder e Freideg, den 1. August virgesinn – jee no Disponibilitéit vun de noutwendege Maschinnen. 

 

L’Administration des ponts et chaussées vous informe qu’en raison des récentes intempéries, ils sont dans l’obligation de fermer temporairement la route CR308 entre Heiderscheid et Kehmen afin d’élaguer les arbres et d’éliminer les dangers potentiels.

L’intervention est prévue pour le jeudi 31 juillet ou le vendredi 1er août, en fonction de la disponibilité des machines nécessaires.

Avis au public – Travaux entre Merscheid et Oberfeulen

Avis au public – Travaux entre Merscheid et Oberfeulen

Avis au public

En raison de travaux de l’Administration des Ponts et Chaussées sur le CR 314, entre Merscheid et Oberfeulen, au sud à l’extérieur de la localité de Merscheid, la rue sera fermée à toute circulation le jeudi 10 juillet 2025 de 7.00 à 20.00 heures.

Eschdorf, le 9 juillet 2025
L’administration communale

Mitteilung

Aufgrund von Arbeiten der Administration des Ponts et Chaussées auf der CR 314 zwischen Merscheid und Oberfeulen, südlich außerhalb der Ortschaft Merscheid, wird die Straße am Donnerstag, den 10. Juli 2025, von 7.00 bis 20.00 Uhr für jeglichen Verkehr gesperrt.

Eschdorf, den 9. Juli 2025
Die Gemeindeverwaltung

Fermeture du dispensaire à Eschdorf

Fermeture du dispensaire à Eschdorf pendant le mois d’août

Pour des raisons organisationnelles, le dispensaire à Eschdorf sera fermé à partir du samedi 09/08/2025 jusqu’au dimanche 31/08/2025.

Pour vos prises de sang pendant cette période de fermeture, vous pouvez vous adresser au centre de prélèvement de KETTER-THILL à Wiltz.

Merci pour votre compréhension.

 

Aus organisatorischen Gründen wird unser Dispensaire in Eschdorf ab Samstag dem 09/08/2025 bis Sonntag dem 31/08/2025, geschlossen bleiben.

Für Ihre Blutanalyse bitten wir Sie, sich während dieser Zeit unserer Schließung an das Labor von KETTER-THILL in Wiltz zu wenden.

Wir bedanken uns für Ihr Verständnis.

Office social de Wiltz – Avis de vacance de poste

Office social de Wiltz – Avis de vacance de poste

AVIS DE VACANCE DE POSTE

Assistant(e) social(e) (m/f)

Contrat à durée déterminée – 16h/semaine
Entrée immédiate– Prolongation probable

Dans le cadre de la mise en oeuvre de la loi modifiée du 28 juillet 2018 relative au Revenu d’inclusion sociale (REVIS), l’Office social de Wiltz souhaite procéder, avec effet immédiat, au recrutement d’un(e) assistant(e) social(e) pour assurer les fonctions d’Agent régional d’inclusion sociale (ARIS), dans le cadre d’un remplacement pour reclassement interne.

Ce poste, à durée déterminée jusqu’au 30 septembre 2025, est à pourvoir dans les plus brefs délais. Une prolongation du contrat est envisageable en fonction de l’évolution de la situation.

Profil requis:

  • Diplôme d’assistant(e) social(e) avec autorisation d’exercer au Luxembourg
  • Expérience avérée dans l’accompagnement social et formation spécifique dans le cadre du service ARIS
  • Excellente capacité relationnelle, en particulier avec des publics socialement défavorisés
  • Autonomie, sens des responsabilités, rigueur et initiative
  • Bonne maîtrise des outils informatiques usuels
  • Maîtrise des langues luxembourgeoise, française et allemande

Dossier de candidature :

Les candidatures devront obligatoirement être accompagnées des pièces suivantes :

  • Lettre de motivation
  • Curriculum vitae avec photo récente, certifié sincère
  • Copie de l’extrait de l’acte de naissance
  • Extrait récent du casier judiciaire (bulletin n°3)
  • Copie de la carte d’identité ou du passeport
  • Copie du permis de conduire
  • Copies des diplômes et certificats de formation, accompagnés le cas échéant de l’homologation des diplômes étrangers

Envoi des candidatures :

Les dossiers complets sont à transmettre par courriel uniquement à l’adresse suivante :
annike.janssen@oswiltz.lu

Date limite : dès que possible – Le poste sera pourvu dès réception d’une candidature adéquate.

Présence d’algues bleues: Interdiction de baignade dans le lac de la Haute-Sûre

Présence d’algues bleues: Interdiction de baignade dans le lac de la Haute-Sûre

Communiqué 13.06.2025

Suite aux dernières analyses effectuées dans le contexte de la surveillance régulière de la qualité des eaux de baignade, l’Administration de la gestion de l’eau tient à informer le public que dans le cadre de cette surveillance une prolifération importante de cyanobactéries, appelées “algues bleues” dans le langage courant, a été constatée dans le lac de la Haute-Sûre.

Les toxines produites par ces cyanobactéries peuvent être dangereuses pour l’homme, la faune aquatique, les animaux domestiques et le bétail. Le Luxembourg Institute of Science and Technology (LIST) a été mandaté pour réaliser des analyses détaillées en vue de déterminer la composition des espèces des cyanobactéries. Les analyses ont révélé la présence, entre autres, des espèces Limnothrix et Planktothrix, potentiellement productrices de toxines, donc potentiellement nuisibles pour la santé.

Les troubles liés au contact, à l’ingestion ou à l’inhalation de ces substances sont de nature et d’intensité variables et peuvent par exemple comprendre des maux de tête, des irritations et/ou brûlures de la peau ou encore des nausées.

De ce fait, une interdiction de baignade et de toute activité nautique (p. ex. plongée, sports aquatiques, pêche) est prononcée avec effet immédiat sur tout le lac de la Haute-Sûre.

Par ailleurs, l’Administration de la gestion de l’eau, en concertation avec la Direction de la santé, recommande au public de:

  • ne pas laisser les chiens et autres animaux domestiques boire l’eau du lac,
  • ne pas consommer les poissons pêchés.

Si vous éprouvez des problèmes de santé après la baignade, veuillez vous adresser à votre médecin traitant en mentionnant le contact éventuel avec des cyanobactéries toxiques.

Il y a lieu de souligner qu’il n’existe aucun risque lié à la consommation d’eau potable issue du lac de la Haute-Sûre comme le prélèvement de l’eau brute se fait en profondeur (25m) où la concentration de cyanobactéries est très faible et que le système de traitement en place permet d’éliminer efficacement les toxines des cyanobactéries.

N12, N21, CR308, CR314, CR345 – Oberfeulen-Mertzig-Eschdorf – Course cyclosportive « Champs elite 2025 TT »

N12, N21, CR308, CR314, CR345 – Oberfeulen-Mertzig-Eschdorf – Course cyclosportive « Champs elite 2025 TT »

Dans le cadre de l’organisation de la course cyclosportive « Champs Elite 2025 TT », nous vous informons que des restrictions temporaires de circulation seront mises en place aux dates suivantes :
26, 28 et 29 juin 2025.

Veuillez trouver ci-dessous les mesures prévues pour la journée du jeudi 26 juin 2025, entre 16h00 et 20h00 :

  • N21 (Oberfeulen – Mertzig) :
    Circulation en sens unique dans le sens de la course.
  • N12 et CR345 (Mertzig – lieu-dit « Hierheck ») :
    Route barrée, excepté pour les cyclistes et les organisateurs.
  • N12 (lieu-dit « Hierheck » – croisement N12/CR308) :
    Circulation alternée régulée par feux tricolores, avec une voie fermée pour la course.
  • CR308 et CR314 (du croisement N12/CR308 via le lieu-dit « Quatre-Vents » et Merscheid jusqu’à Oberfeulen) :
    Route barrée, excepté pour les cyclistes et les organisateurs.

Veuillez trouver ci-dessous les mesures prévues pour la journée du jeudi 28 et 29 juin 2025:

  • N21 (Oberfeulen – Mertzig) :
    Circulation en sens unique dans le sens de la course.

 

  • N12 et CR345 (Mertzig – lieu-dit « Hierheck ») :
    Circulation en sens unique dans le sens de la course.

 

  • N12 (lieu-dit « Hierheck » – croisement N12/CR308) :
    Circulation alternée régulée par feux tricolores, avec une voie fermée pour la course.

 

  • CR308 et CR314 (du croisement N12/CR308 via le lieu-dit « Quatre-Vents » et Merscheid jusqu’à Oberfeulen) :
    Circulation en sens unique dans le sens de la course.

Avis au public – Route Barré N27 Insenborn – Arsdorf

Avis au public – Route Barré N27 Insenborn – Arsdorf

 

D’Ponts et Chaussées informéiert dass N27 tëschent Ënsber an Ueschdref de 14. Februar 2025 vun 8:00h – 17:00h fir den Trafic gespaart ass. Eng Deviatioun wäert en place gesat ginn.

L’Administration des ponts et chaussées vous informe que la N27 entre Insenborn et Arsdorf sera barrée à toute circulation le 14 février 2025 de 8:00h – 17:00h. Une déviation sera mise en place.

Conférence « Logements pour jeunes »

Conférence « Logements pour jeunes »

Le ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse et le ministère du Logement et de l’Aménagement du territoire ont le plaisir de vous inviter à la conférence « Logements pour jeunes » qui aura lieu le mercredi 12 février 2025, de 17.00 à 19.00 au Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster (28, rue Münster L-2160 Luxembourg).

Transport scolaire – Rectificatif horaires à partir du 16.12.2024 (Ligne G Insenborn-Bonnal-Neunhausen)

Avis – arrêt de bus « Haaptstrooss » à Merscheid

En raison des travaux actuellement en cours sur la rue « Haaptstrooss » et pour des raisons de sécurité, l’arrêt de bus situé dans cette rue est temporairement supprimé du 11 décembre 2024 jusqu’à la fin des travaux.

Pour le réseau RGTR, un arrêt provisoire est mis en place à environ 200 mètres, à la hauteur de la bifurcation de la rue « Um Bëchel » et de la rue « Haaptstrooss ».

Pour le transport scolaire de l’école fondamentale, nous prions les enfants de se rendre à l’arrêt de bus « Um Bëchel » jusqu’à nouvel ordre.

Merci pour votre compréhension.

Aufgrund der derzeitigen Bauarbeiten auf der “Haaptstrooss” und aus Sicherheitsgründen, muss die Bushaltestelle in dieser Straße vorübergehend aufgehoben werden, vom 11ten Dezember 2024 bis die Arbeiten abgeschlossen sind.

Für das RGTR-Netz wird eine provisorische Haltestelle in etwa 200 Metern Entfernung auf der Höhe der Kreuzung der Straßen „Um Bëchel“ und „Haaptstrooss“ eingerichtet.

Für den Schultransport der Grundschule bitten wir die Kinder, sich bis auf weiteres zur Bushaltestelle „Um Bëchel“ zu begeben.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Avis au public – Route Barré N27 Heiderscheidergrund – Esch-sur-Sûre

Avis au public – Route Barré N27 Heiderscheidergrund – Esch-sur-Sûre

D’Ponts et Chaussées informéiert dass Tunnelen op der N27 tëscht dem Heischtergronn an Esch-Sauer vum 16. Juli bis den 17. Juli 2024 vun 8.00 bis 18.00 Auer fir all Verkéier gespaart ginn.

L’Administration des ponts et chaussées vous informe que les tunnels de la N27 entre le Heiderscheidergrund et Esch-sur-Sûre seront barrées à toute circulation du 16 juillet au 17 juillet 2024 de 8h00 à 18h00.

Action ReUse Vacances

Action ReUse Vacances

Am Kader vu sengen Aktioune “ReUse” sammelt de SIDEC Valisen, Poschen a Rucksäck a senge Ressourcenzenteren. No enger visueller Kontroll duerch d’Mataarbechter vum Ressourcenzenter ginn déi Objeten, déi nach funktionnell sinn, zwecks engem zweete Liewen interesséierten Notzer vum Ressourcenzenter op eege Verantwortung an ouni Garantie rëm zur Verfügung gestallt.

Acquisition d’actions B Wandpark Esch-Sauer S.A.

Acquisition d’actions B Wandpark Esch-Sauer S.A.

D’Wandanlag vun der neister Generatioun déi bei Eschduerf entstoe soll, wäert am Joer geschaten 23,65 GWh Stroum produzéieren. Dat entsprécht dem Stroumbedarf dee fir d’Gewënnung an d’Verdeelung vum Drénkwaasser duerch d’SEBES gebraucht gëtt. D’kritesch Infrastruktur vum SEBES kéint also weiter funktionéieren a frëscht Drénkwaasser produzéieren a verdeelen, am hypothetesche Fall wou d’Land vun engem komplette Stroumausfall betraff wier. De Bau vun der Anlag ass fir dat zweet Trimester vum nächste Joer geplangt.

L’éolienne de dernière génération qui sera construite à Eschdorf produira environ 23,65 GWh d’électricité par an. Cela correspond à la quantité d’électricité nécessaire à la production et à la distribution d’eau potable par la SEBES. L’infrastructure critique du SEBES pourrait donc continuer la production et la distribution d’eau potable dans le cas purement hypothétique où le pays serait victime d’une panne totale d’électricité. La construction de l’installation est prévue pour le deuxième trimestre de l’année prochaine.

Appel aux candidatures – Location d’un local commercial de type « take out »

Appel aux candidatures – Location d’un local commercial de type « take out »

La Commune d’Esch-sur-Sûre est à la recherche d’un locataire pour son local commercial de type « take out » à Lultzhausen, lieu-dit « An der Driicht ».

Une visite des lieux est obligatoire et à convenir avec le service technique communal (tél: 83 91 12 34 / romaine.kesseler@esch-sur-sure.lu)

Les candidatures doivent être remises au plus tard pour le 13 mai 2024:

soit par envoi postal à l’adresse suivante:

Administration communale d’Esch-sur-Sûre
An der Gaass 1
L-9150 Eschdorf

soit par dépôt au secrétariat de la commune d’Esch-sur-Sûre (adresse susmentionnée)

 

Réunion d’information « Wandpark Esch-Sauer »

Réunion d’information « Wandpark Esch-Sauer »

Nous avons le plaisir de vous inviter à une réunion d’information
portant sur deux projets :
18h30 « WANDPARK ESCH-SAUER » – PARTICIPATION CITOYENNE

D’abord, l’équipe Soler vous présentera les modalités de la participation citoyenne dans le cadre du parc éolien «Esch-Sauer»,
consistant en une éolienne mise en service fin 2022.

20h00 « WANDPARK ESCHDUERF » – PRÉSENTATION

Ensuite, le SEBES et la Soler vous présenteront le nouveau projet «Wandpark Eschduerf», un projet commun qui a pour objet l’installation d’une nouvelle éolienne dans la commune d’Esch-sur-Sûre. La présentation couvrira notamment les points suivants :
– Résultats des études de faisabilité et des analyses détaillées
– Sélection des sites potentiels
– Déroulement du projet et étapes de la planification
– Caractéristiques techniques des éoliennes nouvelle génération
– Évaluation des incidences sur les habitants et sur l’environnement
– Une approche participative et durable

La réunion aura lieu le 24 avril à 18:30 dans les locaux du SEBES (20, Um Quatre Vents, L-9150 Eschdorf).

Au plaisir de vous retrouver nombreux.

Une traduction en langue française sera assurée par des écouteurs

Wir freuen uns, Sie zu einem Informationsabend über zwei Projekte
einzuladen:

18:30 UHR „WANDPARK ESCH-SAUER“ – BÜRGERBETEILIGUNG

Zunächst wird das Soler-Team auf die Modalitäten der Bürgerbeteiligung im Rahmen des Windparks „Esch-Sauer“ eingehen, der aus einer Windkraftanlage besteht die Ende 2022 in Betrieb ging.

20:00 UHR „WANDPARK ESCHDUERF“ – VORSTELLUNG

Anschließend werden SEBES und Soler Ihnen das neue Projekt „Wandpark Eschduerf“ vorstellen, ein gemeinsames Projekt, das die Errichtung einer neuen Windkraftanlage in der Gemeinde Esch/
Sauer zum Gegenstand hat. Die Präsentation wird insbesondere
folgende Punkte abdecken:
– Ergebnisse der Machbarkeitsstudien und der detaillierten Analysen
– Auswahl potenzieller Standorte
– Projektfortschritt und Planungsphasen
– Technische Merkmale der Windkraftanlagen der neuen Generation
– Bewertung der Auswirkungen auf die Bewohner und die Umwelt
– Ein partizipativer und nachhaltiger Ansatz

Die Versammlung findet am 24. April um 18:30 Uhr beim SEBES statt
(20, Um Quatre Vents, L-9150 Eschdorf).
Wir hoffen auf Ihr zahlreiches Erscheinen.

Avis au public – Route Barré CR317 Tadler – Toodlermillen

Travaux dans la rue « Haaptstrooss » à Merscheid

Suite aux intempéries, les délais l’exécution des travaux de revêtement de la chaussée dans la rue « Haaptstrooss » à Merscheid ont été prolongés. Dans le cadre de la réalisation de ces travaux, veuillez noter que la rue « Haaptstroos » restera barrée à toute circulation entre les maisons nos 16 et 22A du jeudi 4 avril 2024 à 0.00 heures au vendredi 5 avril 2024 à 16.00 heures.
Les habitants sont priés de garer leurs véhicules en dehors du chantier.

Aufgrund der Wetterverhältnisse, werden die Asphaltarbeiten in der Straße „Haaptstrooss“ bis zum Freitag 5. April 2024 verlängert. In diesem Zusammenhang bitten wir zu beachten, dass die Straße zwischen Donnerstag, dem 4. April 2024 um 0.00 Uhr und Freitag dem 5. April 2024 um 16.00 Uhr für jeglichen Verkehr zwischen den Häusern Nr. 16 und 22A gesperrt bleibt.
Die Einwohner sind gebeten ihre Fahrzeuge außerhalb der Baustelle abzustellen.

Aller au contenu principal